Tiens, je me demande tout le temps… Les Anglais ont le verbe « to go berserk » et même « to berserk », mais en français, on transcrit la prononciation danoise « berserker », non ? Je me pose la question parce que je vois de plus en plus l’orthographe « berserk »…
J’adore
Meme si je m’en doutais, c’est tellement bon de voir les yeux de wulfgar ^^
Clin d’oeil à Kaamelott ?
Ah ? De quoi ? Le berserker ? O_o
Tiens, je me demande tout le temps… Les Anglais ont le verbe « to go berserk » et même « to berserk », mais en français, on transcrit la prononciation danoise « berserker », non ? Je me pose la question parce que je vois de plus en plus l’orthographe « berserk »…